caracteristicas da vegetação estepes e pradarias

$1375

caracteristicas da vegetação estepes e pradarias,Vivencie Eventos Esportivos ao Vivo com Comentários da Hostess Bonita Online, Trazendo a Emoção do Campo de Jogo Diretamente para Sua Tela..O processamento de linguagem natural usando computadores, uma tarefa originalmente concebida como um subcampo da lingüística computacional, foi tentado assim que o hardware de computação teve capacidade; a primeira aplicação de uma tabela de pesquisa de dicionário foi desenvolvida no Birkbeck College em Londres em 1948. O Experimento de Georgetown de 1954 foi uma demonstração de tradução automática totalmente automatizada, na qual sessenta sentenças russas foram traduzidas para o inglês (principalmente pela substituição de palavras por seus sinônimos em inglês). As traduções eram muitas vezes grosseiras; o sistema tinha apenas 6 regras gramaticais e um vocabulário de 250 palavras, e nenhuma tentativa foi feita para analisar ou traduzir a estrutura sintática . No entanto, o experimento provou ao público que os computadores podem interpretar e processar a linguagem natural, e garantiu o financiamento da CIA para pesquisas futuras. A substituição direta continua sendo um padrão contra o qual os programas de tradução automática são avaliados.,Se formou em história pela Universidade de Nova Gales do Sul e completou o doutorado na Universidade de Sydney..

Adicionar à lista de desejos
Descrever

caracteristicas da vegetação estepes e pradarias,Vivencie Eventos Esportivos ao Vivo com Comentários da Hostess Bonita Online, Trazendo a Emoção do Campo de Jogo Diretamente para Sua Tela..O processamento de linguagem natural usando computadores, uma tarefa originalmente concebida como um subcampo da lingüística computacional, foi tentado assim que o hardware de computação teve capacidade; a primeira aplicação de uma tabela de pesquisa de dicionário foi desenvolvida no Birkbeck College em Londres em 1948. O Experimento de Georgetown de 1954 foi uma demonstração de tradução automática totalmente automatizada, na qual sessenta sentenças russas foram traduzidas para o inglês (principalmente pela substituição de palavras por seus sinônimos em inglês). As traduções eram muitas vezes grosseiras; o sistema tinha apenas 6 regras gramaticais e um vocabulário de 250 palavras, e nenhuma tentativa foi feita para analisar ou traduzir a estrutura sintática . No entanto, o experimento provou ao público que os computadores podem interpretar e processar a linguagem natural, e garantiu o financiamento da CIA para pesquisas futuras. A substituição direta continua sendo um padrão contra o qual os programas de tradução automática são avaliados.,Se formou em história pela Universidade de Nova Gales do Sul e completou o doutorado na Universidade de Sydney..

Produtos Relacionados